Wang Zhenhua, Li Jing, Shao Feng, Sun Tao, Chen Hanbai, Li Cheng is a common Chinese surname, and its English transliteration would typically be Cheng. However, some individuals with this surname may have adopted alternative English spellings based on personal preference or professional needs. If you have a specific individual in mind, it may be helpful to search for their official English name or inquire about their preferred transliteration.ru, Pan Changjiang, Zhang Haiyan, Zhang Ruixue, Zhao Nina, Hua is commonly transliterated as Hua in English, as it is a surname in Chinese with no standard English translation. However, if Hua is referring to a specific individual, such as an actor, their English name or how they are commonly known in English may vary. Without further context or specifying which actor Hua refers to, I cannot provide a precise English translation. If you have the full name or more context, I may be able to assist you further.ng Xiaojuan, Yu Yang, Chen Mi, Jin Yuting, Hua is commonly transliterated as Hua in English, as it is a surname in Chinese with no standard English translation. However, if Hua is referring to a specific individual, such as an actor, their English name or how they are commonly known in English may vary. Without further context or specifying which actor Hua refers to, I cannot provide a precise English translation. If you have the full name or more context, I may be able to assist you further.ng Yang, Zhao Bo, Pang Yixin
Update 11 Episode
978
0
China Mainland
Mandarin Chinese
2024-06-06
Liaoning TV pioneered the skit drama "Happy Rice Grains". Northeast comedy style, innovative broadcasting mode, top comedy lineup. Laughter comes every Monday night at 21:20. If you don't laugh, it's a miracle!
Liaoning TV pioneered the skit drama "Happy Rice Grains". Northeast comedy style, innovative broadcasting mode, top comedy lineup. Laughter comes every Monday night at 21:20. If you don't laugh, it's a miracle!