Hua is commonly transliterated as Hua in English, as it is a surname in Chinese with no standard English translation. However, if Hua is referring to a specific individual, such as an actor, their English name or how they are commonly known in English may vary. Without further context or specifying which actor Hua refers to, I cannot provide a precise English translation. If you have the full name or more context, I may be able to assist you further. Chun, Cheng is a common Chinese surname, and its English transliteration would typically be Cheng. However, some individuals with this surname may have adopted alternative English spellings based on personal preference or professional needs. If you have a specific individual in mind, it may be helpful to search for their official English name or inquire about their preferred transliteration. Yin
862
1959
China Mainland
Mandarin Chinese
2024-06-06
On the Long March, on the marching road with blockades in the front and pursuers in the back, the Red First Front Army arrived at the Dadu River Ferry. There was a natural danger blocking the way on the opposite bank, and behind them were a large number of enemy pursuers, with their lives hanging on the line. Red Army soldiers broke through numerous dangers and exhausted various methods to finally seize the Luding Bridge, enabling our main force to cross the river and advance towards the snowy mountains.
On the Long March, on the marching road with blockades in the front and pursuers in the back, the Red First Front Army arrived at the Dadu River Ferry. There was a natural danger blocking the way on the opposite bank, and behind them were a large number of enemy pursuers, with their lives hanging on the line. Red Army soldiers broke through numerous dangers and exhausted various methods to finally seize the Luding Bridge, enabling our main force to cross the river and advance towards the snowy mountains.