Hua is commonly transliterated as Hua in English, as it is a surname in Chinese with no standard English translation. However, if Hua is referring to a specific individual, such as an actor, their English name or how they are commonly known in English may vary. Without further context or specifying which actor Hua refers to, I cannot provide a precise English translation. If you have the full name or more context, I may be able to assist you further.ng Shujun, Jin Xing, Cheng is a common Chinese surname, and its English transliteration would typically be Cheng. However, some individuals with this surname may have adopted alternative English spellings based on personal preference or professional needs. If you have a specific individual in mind, it may be helpful to search for their official English name or inquire about their preferred transliteration. Lei is a common Chinese surname that can be translated to Leigh or simply kept as Lei in English, depending on the context and personal preference.
Update 20160408
758
2016
China Mainland
Mandarin Chinese
2024-06-06
"Mamma Mia" is a large-scale female singing reality show jointly launched by SMG Oriental TV and New Entertainment. It airs every Tuesday evening at 22:00 on Oriental TV. It originates from the flagship program "Super Diva" that once created a viewing miracle in South Korea. A group of mothers who love singing participate in the show
"Mamma Mia" is a large-scale female singing reality show jointly launched by SMG Oriental TV and New Entertainment. It airs every Tuesday evening at 22:00 on Oriental TV. It originates from the flagship program "Super Diva" that once created a viewing miracle in South Korea. A group of mothers who love singing participate in the show