Chen Xu could be transLated to Xu in English, as it is a Chinese surname that doesn't have a direct English equivalent. If this is a specific person's name, it would be more accurate to use their official English name or transliteration if avaiLable.Lei is a common Chinese surname that can be translated to Leigh or simply kept as Lei in English, depending on the context and personal preference. Yiiang, Xie Zhichao, Qiu Xiongkun, Hua is commonly transliterated as Hua in English, as it is a surname in Chinese with no standard English translation. However, if Hua is referring to a specific individual, such as an actor, their English name or how they are commonly known in English may vary. Without further context or specifying which actor Hua refers to, I cannot provide a precise English translation. If you have the full name or more context, I may be able to assist you further.ng Shumin, Wu Biqi, Ye Ziwen, Deng Xu could be transLated to Xu in English, as it is a Chinese surname that doesn't have a direct English equivalent. If this is a specific person's name, it would be more accurate to use their official English name or transliteration if avaiLable.eying
Update 22 Episode完结
26
2005
Hong Kong, China
Cantonese
2024-06-06
The actors in the 2005 TVB drama "Fantasy Tide" included Yang Siqi, Cao Minli, Dai Mengmeng, Deng Yingzhi, Huang Xin, Wu Riyan, Liang Luoshi, Wu Haokang, etc. The theme of the program is divided into 22 stories of supernatural experiences, as well as the audience telling their own experiences of unthinkable events. A series of supernatural and eerie things
The actors in the 2005 TVB drama "Fantasy Tide" included Yang Siqi, Cao Minli, Dai Mengmeng, Deng Yingzhi, Huang Xin, Wu Riyan, Liang Luoshi, Wu Haokang, etc. The theme of the program is divided into 22 stories of supernatural experiences, as well as the audience telling their own experiences of unthinkable events. A series of supernatural and eerie things